紙 版電子版
医療通訳の日常の実践現場と、外国人の保健医療や多文化共生という理論をつなぐものとして「医療通訳士」の役割と実際を紹介。(
出版年月 | 2013年10月01日 |
---|---|
ISBN | 978-4-87259-464-5 C3080 |
判型・頁数 | A5判・206ページ |
定価 | 本体1,900円(税込2,090円) |
在庫 | 在庫あり |
医療通訳の日常の実践現場と、外国人の保健医療や多文化共生という理論をつなぐものとして「医療通訳士」の役割と実際を紹介。外国人に対する医療や、多文化コミュニケーションに関心をもつすべての人に、医療通訳士の仕事を理解してもらいたい。
はじめに
第一部 医療通訳士とは何か
1章医療通訳士の必要性と重要性 −外国人に対する保健医療の現状と課題—
2章医療通訳士に求められる共通基準
3章医療通訳士倫理規定を読み解く
4章医療通訳士の教育研究システム
第二部 医療通訳士の役割
5章病院における医療通訳士の役割
6章コミュニティ活動における医療通訳士の役割
7章メディカルツーリズム(医療観光、国際医療交流)の将来性と医療通訳士の必要性
8章外国人患者からみた医療通訳士の役割
9章米国における医療通訳士の発展の軌跡から学ぶ
第三部 医療通訳士活動の実際
10章自治体における医療通訳士教育について
11章「医療通訳」を創る −医療通訳制度、人材育成、社会環境づくり−
12章外国人集住地区における医療通訳派遣システム −東海地方−
13章ITを利用した医療通訳システム
14章コミュニティビジネスとしての医療通訳
15章視覚障害者の医療シーンにおける情報保障の課題
おわりに
中村安秀(ナカムラ ヤスヒデ)
大阪大学大学院人間科学研究科グローバル人間学専攻国際協力学 教授
南谷かおり(ミナミタニ カオル)
書評・紹介 2023年6月4日
『医療通訳士という仕事』(編著者:南谷かおり先生)「情熱大陸」出演
医療通訳士という仕事』の編著者のおひとり、南谷かおり先生が、「情熱大陸」に出演されました。
2013年12月9日